
French Language Services Coordinator | coordonnatrice/coordonnateur des services linguistiques en français
Big Brothers Big Sisters of Canada (BBBSC) is seeking a French Language Services Coordinator to provide in-house translation services (mainly English to French) and ensure the quality of French content through translation, transcreation, translation revision and copyediting. This individual serves the National Office to provide translations for internally requested content, as well as revisions to external translations. They help maintain consistent linguistic standards in both official languages across all publications, as well as during meetings and special events (virtual). This position ensures that French speaking colleagues can participate and contribute to the work of the BBBS federation.
WHY BIG BROTHERS BIG SISTERS OF CANADA?
For over 110 years, Big Brothers Big Sisters of Canada (BBBSC) has been championing the health and wellbeing of young people across the country by supporting its member agencies in a united Federation. The BBBSC national office provides the Federation with support, resources, and guidance, including a national quality assurance program, pan-Canadian mentoring programs, centralized data-collection, shared technology infrastructure, and national fundraising and advocacy campaigns. Together, we mobilize thousands of volunteers who in turn mentor more than 33,000 children and youth.
IDEAL CANDIDATE
As a French Language Services Coordinator, you’ll play a pivotal role in translation services (mainly English to French) and ensure the quality of French content through translation, transcreation, translation revision and copyediting. You'll work with a passionate team dedicated to creating life-changing relationships for young people across Canada. We offer a collaborative and purpose-driven environment where your skills directly support strategic decisions, enhance program effectiveness, and contribute to social good. If you’re motivated by meaningful work and want to help shape brighter futures, we’d love to hear from you. Join our mission-driven team as we work together to enable life-changing mentoring relationships that ignite the power and potential of young people.
RESPONSIBILITIES AND DUTIES
This is a 1 FTE (35 hours per week) position that reports to the Vice President, Fund Development & Marketing. As our French Language Services Coordinator, you will be responsible to:
- Translate a wide range of documents (Word, PowerPoint, Excel) in administrative, technical, financial, social services, and marketing fields, primarily from English to French, and occasionally from French to English, while delivering high-quality translations for complex or high-visibility texts.
- Ensure that translated texts accurately reflect the original meaning, context, and tone.
- Conduct research as needed to understand specialized terminology, concepts and brand lexicon.
- Copyedit and perform quality control of French-language content, including original texts drafted internally as well as translations produced both in-house and by external suppliers, by comparing them with the source texts to ensure the highest quality.
- Collaborate closely with your supervisor and internal colleagues to meet project deadlines and quality standards.
- Act as an advisor to members of the communications team and internal clients; provide linguistic advice on language usage and field-specific vocabulary.
- Support the team's terminology work by helping enrich terminology databases (lexicon) and ensuring high-quality content.
- Participate in small group phone calls to support French-speaking members.
- Use technological tools such as Microsoft Teams and other collaboration platforms for disseminating content and hosting bilingual virtual meetings.
- Coordinate translation workflow and project tracking, keeping clients informed of the status of their projects.
- Liaise with external translation supplier for technical projects and overflow assignments.
- Demonstrate a commitment to continuous learning.
KNOWLEDGE AND SKILLS
In addition to being a team player, the successful candidate will have the following qualifications:
- Ability to adapt in a dynamic environment and perform well under pressure.
- Strong organizational skills and ability to manage multiple tasks and deadlines effectively.
- Ability to work independently with minimal supervision while maintaining high productivity and quality.
- Strong attention to detail and commitment to quality.
- Problem-solving attitude and proactive approach to challenges.
- Strong knowledge of translation technologies and research methods to ensure accurate terminology, streamline the translation process, and keep up to date with language and domain developments.
- Initiative for continuous professional development and learning.
EDUCATION, EXPERIENCE AND REQUIREMENTS
- Undergraduate degree in translation, linguistics or multilingual communication.
- 3 to 5 years of translation and editing experience, preferably in not-for-profit, social services, or industry association with a pan-Canadian organisation. Specific experience supporting Quebec French an asset.
- Certification or member or accredited through the Canadian Translators, Terminologists and Interpreters Council (CTTIC), or the Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ)
- Candidates must be fluently bilingual in both English and French at the time of application. This position requires advanced proficiency in both spoken and written English and French (Canada, Quebec). Candidates should be prepared to demonstrate this fluency during the recruitment process.
We accept applications from individuals with an equivalent combination of training and/or
experience.
APPLICATION PROCESS
Big Brothers Big Sisters of Canada is committed to principles of anti-oppression and employment equity. We strongly encourage members of Indigenous, ethno-racial, LGBTQ+, Francophone, immigrant, refugee, differently abled and other equity seeking groups to apply and self-identify. English is required for this role.
Please send a cover letter, resume, and salary expectations to Beth Picariello at: hrbbbsc@bigbrothersbigsisters.ca
We thank all applicants and only those selected for an interview will be contacted.
-----------
Grands Frères Grandes Sœurs du Canada (GFGSC) recherche un coordonnatrice/coordonnateur des services linguistiques en français pour fournir des services de traduction à l'interne (principalement de l'anglais vers le français) et assurer la qualité du contenu français par le biais de la traduction, de la transcréation, de la révision de traductions et de la révision de textes. Cette personne travaillera au bureau national afin de fournir des traductions pour le contenu demandé en interne, ainsi que des révisions de traductions externes. Elle contribuera à maintenir des normes linguistiques cohérentes dans les deux langues officielles dans toutes les publications, ainsi que lors des réunions et des événements spéciaux (virtuels). Ce poste permet de garantir que les collègues francophones puissent participer et contribuer au travail de la fédération GFGS.
POURQUOI TRAVAILLER AVEC GRANDS FRÈRES GRANDES SŒURS DU CANADA?
Depuis plus de 110 ans, Grands Frères Grandes Sœurs du Canada (GFGSC) lutte pour la santé et le bien-être des jeunes personnes à l’échelle nationale en soutenant les organismes membres au sein d’une fédération unie. Le Bureau national de GFGSC fournit à la fédération un soutien, des ressources et des conseils, y compris un programme national d’assurance de la qualité, des programmes de mentorat pancanadiens, une collecte de données centralisée, une infrastructure technologique partagée et des campagnes nationales de collecte de fonds et de plaidoyer. Ensemble, nous mobilisons des milliers bénévoles qui, à leur tour, font du mentorat auprès de 33 000 enfants et jeunes.
CANDIDATURE IDÉALE
En tant que coordonnatrice/ coordonnateur des services linguistiques en français, vous jouerez un rôle central dans les services de traduction (principalement de l'anglais vers le français) et veillerez à la qualité du contenu français par le biais de la traduction, de la transcréation, de la révision de traductions et de la révision de textes. Vous travaillerez avec une équipe passionnée qui se consacre à créer des relations qui changent la vie des jeunes à travers le Canada. Nous offrons un environnement collaboratif et axé sur les objectifs, où vos compétences soutiennent directement les décisions stratégiques, améliorent l'efficacité des programmes et contribuent au bien-être social. Si vous êtes motivé par un travail significatif et que vous souhaitez contribuer à façonner un avenir meilleur, nous serions ravis de vous rencontrer. Joignez-vous à une équipe animée par une mission pour permettre aux jeunes personnes de bâtir des relations de mentorat qui contribueront à changer leur vie et à révéler leur pouvoir et leur potentiel.
PRINCIPALES RESPONSABILITÉS
Il s’agit d’un poste ETP (35 heures par semaine) qui relève du vice-présidente développement des fonds et marketing. En tant Coordonnatrice/Coordonnateur des services linguistiques français, vous serez responsable de ce qui suit :
- Traduire un large éventail de documents (Word, PowerPoint, Excel) dans les domaines administratif, technique, financier, des services sociaux et du marketing, principalement de l'anglais vers le français, et occasionnellement du français vers l'anglais, tout en fournissant des traductions de haute qualité pour des textes complexes ou à forte visibilité.
- Veiller à ce que les textes traduits reflètent fidèlement le sens, le contexte et le ton de l'original.
- Effectuer les recherches nécessaires pour comprendre la terminologie spécialisée, les concepts et le lexique de la marque.
- Réviser et contrôler la qualité des contenus en français, y compris les textes originaux rédigés en interne ainsi que les traductions produites en interne et par des fournisseurs externes, en les comparant aux textes sources afin de garantir la meilleure qualité possible.
- Collaborer étroitement avec votre supérieur hiérarchique et vos collègues internes afin de respecter les délais et les normes de qualité des projets.
- Agir en tant que conseiller auprès des membres de l'équipe de communication et des clients internes ; fournir des conseils linguistiques sur l'usage de la langue et le vocabulaire spécifique à un domaine.
- Soutenir le travail terminologique de l'équipe en contribuant à enrichir les bases de données terminologiques (lexique) et en garantissant la haute qualité du contenu.
- Participer à des appels téléphoniques en petits groupes afin d’accompagner les membres francophones.
- Utiliser des outils technologiques tels que Microsoft Teams et d'autres plateformes de collaboration pour diffuser du contenu et organiser des réunions virtuelles bilingues.
- Coordonner le flux de travail de traduction et le suivi des projets, en tenant les clients informés de l'état d'avancement de leurs projets.
- Assurer la liaison avec le fournisseur de traduction externe pour les projets techniques et les missions supplémentaires.
- Faire preuve d'un engagement envers l'apprentissage continu.
AUTRES COMPÉTENCES ET APTITUDES
En plus d'avoir l'esprit d'équipe, la candidate/le candidat retenu devra posséder les qualifications suivantes :
- Capacité à s'adapter à un environnement dynamique et à bien travailler sous pression.
- Solides compétences organisationnelles et capacité à gérer efficacement plusieurs tâches et échéances.
- Capacité à travailler de manière autonome avec un minimum de supervision tout en maintenant une productivité et une qualité élevées.
- Grand souci du détail et engagement envers la qualité.
- Attitude orientée vers la résolution de problèmes et approche proactive des défis.
- Solides connaissances des technologies de traduction et des méthodes de recherche afin de garantir une terminologie précise, de rationaliser le processus de traduction et de se tenir au courant des évolutions linguistiques et sectorielles.
- Initiative en matière de développement professionnel et d'apprentissage continus.
FORMATION, EXPÉRIENCE ET EXIGENCES
- Diplôme de premier cycle en traduction, en linguistique ou en communication multilingue.
- De 3 à 5 ans d'expérience en traduction et en révision, de préférence dans le secteur à but non lucratif, les services sociaux ou une association industrielle avec des organisations pancanadiennes. Une expérience spécifique dans le soutien au français québécois est un atout.
- Certification ou adhésion ou accréditation auprès du Conseil canadien des traducteurs, terminologues et interprètes (CTTIC) ou de l'Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ) .
- Les candidats doivent être parfaitement bilingues en anglais et en français au moment de leur candidature. Ce poste exige une maîtrise avancée de l'anglais et du français (Canada, Québec) à l'oral et à l'écrit. Les candidats doivent être prêts à démontrer cette maîtrise au cours du processus de recrutement.
Nous acceptons les candidatures de personnes ayant une combinaison équivalente de formation et/ou d'expérience.
PROCESSUS DE CANDIDATURE
L’organisme Grands Frères Grandes Sœurs du Canada souscrit aux principes de la lutte contre l’oppression et de l’équité en matière d’emploi. Nous encourageons fortement les membres des groupes autochtones, ethnoraciaux, LGBTQ+, francophones, immigrants, réfugiés, handicapables et autres qui sont à la recherche d’équité à postuler et à s’identifier en tant que tels. La maîtrise de l’anglais est nécessaire pour ce poste.
Envoyez une lettre de présentation, un curriculum vitæ et vos attentes salariales à Beth Picariello à l’adresse hrbbbsc@bigbrothersbigsisters.ca
Nous remercions toutes les candidates et tous les candidats, mais nous communiquerons uniquement avec celles et ceux convoqués pour une entrevue.
Required degree level
- Experienced (Non Manager)
Years of experience (Optional)
- 3 - 5 years of experience
Required languages
- English
- French